Как грамотно подойти к выбору бюро переводов
Сегодня немало предприятий и организаций сотрудничают с международными компаниями. И это неспроста. Многие понимают, что успех в сфере коммерции в немалой степени зависит от грамотного сотрудничества с зарубежными фирмами. Однако в таком случае перспективной компании необходимо выбрать надежное бюро переводов. Каким требованиям должно соответствовать бюро переводов?
Критерии выбора агентств по переводу текстов
1. Большой опыт. У компании, которая занимается переводами, должен быть большой опыт переводческой деятельности, а соответственно за ним — безупречная репутация. Чем больше опыта у компании по переводу, тем более высококачественными и высокоточными будут получаться тексты.
2. Оперативность перевода. Любая уважающая себя компания в сфере переводческой работы должна выполнять задачи по переводу в течении нескольких часов. Например, утром вы сдали документы, а после обеда, ближе к вечеру получили готовый материал.
3. Высокая организация труда. Глубоко уважающая себя фирма должна иметь свой штат сотрудников, а не пользоваться услугами фрилансеров. Ведь именно специалисты с высшим филологическим образованием и немалым стажем в переводческой деятельности способны на высоком уровне перевести юридически значимую документацию и информацию.
4. Конфиденциальность. Переводческое агентство должно на 100% гарантировать конфиденциальность информации. То есть на начальном этапе сотрудничества вы должны будете заключить с ними договор, в котором будет указано, что исполнитель будет нести ответственность за незаконное распространение личной информации. Поэтому при заключении соглашения, обратите внимание на этот пункт.
5. Удобство расположения. Хорошо если переводческий центр расположен в удобном месте. Например, бюро переводов «Livion» расположено в Москве по улице Большие Каменьщики дом 1 офис 3000. Более подробно об услугах этой переводческой компании вы сможете узнать здесь http://livion.ru/usluga/nostrifikaciya.
6. Широкий спектр услуг. Перевод не только юридически значимых, но и технических текстов, например проектной документации и различных схем разработок технических устройств.
Итак, если вас интересует высококвалифицированная команда редакторов и переводчиков, тогда обязательно учтите вышеперечисленные критерии выбора.
Успехов в выборе оперативных и надежных переводчиков!
Ответить
Хотите присоединиться к обсуждению?Не стесняйтесь вносить свой вклад!